Маленький мастер-класс по созданию заголовка: от шаблона до конфетки

Заголовок, о котором пойдёт речь, можно было бы поместить в рубрику «Попалось на глаза». В интернете легко обнаружить множество курсов и лекций в теме здоровья и правильного питания. Одно из названий, которое привлекло моё внимание – «Сыроедение от А до Я». И не потому, что мне интересен сам вопрос. А потому, что название это, точнее, 2-я «общеупотребительная» его часть показалась мне нелепой и диссонирующей с темой, к которой она привязана. Был обнаружен также другой «продукт» в той же теме и другой автор, называющий себя (внимание! только не смейтесь) «врач-сыроед».

Кроме того, что фраза слишком привычна, чтобы за неё можно было зацепиться, у неё есть еще недостатки.  Как всегда бывает с шаблонами, он стремится к всеохватности.  «от А до Я» — это значит подробно и обо всём. Он буквально слишком общий, а, значит, «ничей». Но дело, повторюсь, не в обширности темы, а в диссонансе.

Заголовок вызвал улыбку и невольное сомнение. И я прошла бы мимо, зарядившись позитивом, но азарт исследователя слов побудил меня пуститься в поиски альтернативного решения для этого конкретного случая.

Попробую изложить ход мыслей и выстроить некую «технологию» усовершенствования или создания заголовка «с нуля».

Чтобы уйти от банального шаблона, я бы поработала с заголовком так.

Я задала бы несколько дилетантских вопросов «врачу-сыроеду». Я ничего не знаю о сыроедении. (До определённого момента, пока я не транслирую знания о нём,  я имею на это право).  Кроме того, что в этой системе питания принято не подвергать продукты термической обработке. Что и следует из названия.

Поэтому я задаюсь вопросами обывателя, адресую вопросы к специалисту и, возможно,  заказчику в одном лице.

— Почему нужно есть сырые овощи и фрукты?

— Какие продукты предпочтительны?

—    …    …     …

Что я нахожу в ответах.

Выгоды потребителя, в данном случае, последователя этой системы питания. Выгоды и то, как их вкусно, в самом буквальном смысле, донести – «без термической обработки».  В свежем виде, понимаете?..

Но самое первое, что я увидела бы в ответах – это конкретика.  Я получила бы информацию из первых рук. От человека, который, безусловно, специалист в своём деле. Но у него исчезает свежесть восприятия – именно в силу информационного перегруза, избытка той информации, которую он несёт. И тогда на свет появляется заголовок-«Как принято»,  заголовок-«Как всегда», заголовок-шаблон.

А я, специалист по созданию и усовершенствованию заголовков, получив достоверную и конкретную информацию, взглянула бы на неё под другим углом зрения. И предложила бы сочное решение.

Это всё случилось бы именно так, если бы моим заказчиком стал «врач-сыроед» с «сырым» заголовком.

Но пока я фантазирую. И моя фантазия, в непрошенных попытках дать всё же альтернативу заезженному шаблону, предоставляет мне выбор пути. Направление мысли.  Мысль реализуется мгновенно во вполне «съедобном» варианте:

Сыроедение от А до Я  vs   Сыроедение: от киви до редьки

Прошу воспринимать это название как спонтанно родившийся пример. И заметить, что оно отличается конкретностью. В этом и была моя задача: перейти от перечисления целого  «алфавита» к осязаемым вещам.

«Сыроедение» как ключевую часть заголовка пока оставляем в покое, хотя и здесь возможны варианты. Правим «несъедобную» его часть: «От А до Я». Как известно, любой фаст-фуд, а шаблон – это и есть «фаст-фуд» в копирайтинге,  вреден для здоровья. В нашем случае, для ума потребителя. И, как следствие, для прибыли того, кто его использует.

Живой, а, точнее, оживший,  заголовок привлечёт внимание. А если дополнить заголовок подзаголовком, то он  может взять на себя функцию компетентного строгого объяснения предмета обсуждения (темы). Например, «Рацион. Правила для начинающих». Или в виде вопроса, на который предполагается ответ:  «Модная диета или образ жизни?». Вариантов множество, в зависимости от того, что вы хотите сказать.

 

Трудности перевода с языка шаблонов на человеческий

  1. Да, есть некоторый риск отсеять часть аудитории, воспринимающей любое слово слишком буквально. Почему киви? К чему редька? Она же горькая! Они могут решить, что их призывают ограничить набор продуктов:  а) двумя,  б) двумя обозначенными выше – киви и редькой. Но, согласитесь, с такой аудиторией трудно работать. Даже если речь идёт о привычках питания, не говоря о том, чтобы сподвигнуть её, аудиторию, изменить их.

Для таких людей привычное речевое клише «от А до Я» действительно окажется более понятным.  Остаётся надеяться, что их меньше, чем тех, кто решит, что в контексте «сыроедения» оно выглядит довольно нелепо.

 

Признаюсь, «киви» и «редька» — это было первое, что пришло в голову.  Я «отправила» их в заголовок спонтанно, и в таком виде он показался мне более броским и живым.

Ничего не могу сказать о вкусовых предпочтениях публики и о сочетании полезных свойств, но сам выбор как словесное сочетание тоже не вызвал у меня протеста. Оно показалось благозвучным на слух и не вызвало посторонних ассоциаций. Вот это важно, когда вы создаёте заголовок.

Таким образом, трудность 2-я:

  1. Выбирая из «продуктового набора» (заметьте, смысл ещё одного клише самый буквальный!), нужно постараться избежать двусмысленных, неоднозначных, вызывающих ненужные ассоциации, наименований.

Например, клубника: «клубничка» — эвфемизм для понятия «эротика».

 

Я вполне допускаю, что в других контекстных ситуациях использование клише «от А до Я» будет абсолютно уместным.  Кому-то оно представляется уместным и в контексте темы, которая послужила поводом к этой статье.

Я никому не навязываю своё восприятие и взгляд. Я лишь предлагаю более профессиональное решение. Так же, как врач-специалист по сыроедению никому не навязывает, но знакомит нас с преимуществами непривычной, нестандартной, альтернативной системы питания.

Правы и те, и другие.  И да здравствуют альтернативные и здоровые решения. А главное, свежие. Не путать с «сырыми». В общем, «Мир, дружба, жвачка».

P. S.  Кстати, вот парадокс.  Если бы автор этого замечательного слогана «Мир, дружба, жвачка» был склонен к шаблонному мышлению, привычная логика привела бы его ко множеству вариантов:

«Мир, дружба, взаимопонимание». Или «Мир, дружба, первомай». Или ещё что-нибудь – такое же идеологически выверенное, но бесцветное. И оно никогда не стало бы в свою очередь мемом, узнаваемой меткой фразой, которую не нужно объяснять.

Шаблоны существуют для клонирования. Креативные решения могут стать неповторимыми и единственными.

© Мария Песковская.

   Только для внимательных читателей. Консультация по скайпу на 15 минут — бесплатно — по теме заголовка для любого вашего продукта (статья, курс, тренинг и т.п.)

Напишите слово «Подарок» при добавлении контактов в скайпе:

  Scype:   pemarlist

Нравится? Расскажи друзьям! Нажми кнопку!


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>